Vida na Itália: entendendo mensagens
Você finalmente se mudou para a Itália, comprou um chip de celular e contratou um serviço de internet móvel. De repente, chega uma mensagem de texto no seu celular. Vamos analisar essa mensagem para não passar por nenhum perrengue?
Vamos começar analisando a mensagem de texto que eu recebi:
Após o vídeo, você encontra o texto da mensagem e as novidades do blog, por isso, lembre-se sempre de rolar a página até o final para conferir todas as novidades!
Attenzione: atenção
Il tuo traffico internet è terminato: a quantidade de internet que você tinha disponível para usar, por exemplo, por um mês, terminou. Se você receber essa mensagem, significa que você está sem internet!
- Il tuo traffico internet: o seu tráfico de internet, ou seja, é a quantidade de internet que você pode usar
- Terminato: acabou
Ma abbiamo riservato una promozione speciale: mas reservamos uma promoção especial
- Ma abbiamo riservado: mas temos reservado – mas reservamos (você está vendo na prática como fazemos o passado na língua italiana).
Abbiamo riservato cosa?
- Abbiamo riservato una promozione: nós reservamos uma promoção
- Questa promozione è speciale
- Promozione speciale: promoção especial
Attiva subito 10 giga X te: Ative imediatamente 10 gigas para você
- Attiva: ative do verbo ativar
- Subito: imediatamente
- Attiva subito: ative imediatamente
X: é uma abreviação muito importante na língua italiana
- X te = per te
X: significa “per”. Toda vez que você encontrar X, você deverá ler “per”.
Con costo di attivazione gratuito: o custo de ativação vai ser grátis, gratuito
Puoi avere 10 giga extra: pode ter 10 gigas a mais
A 5 euro ogni mese: por 5 euros mensais
Então, o custo de 10 gigas extras no seu plano de internet vai custar 5 euros
- Ogni: a palavra “ogni” significa cada
Cada mês, você irá pagar 5 euros a mais para ter 10 gigas de internet a mais do que você tem hoje no seu plano
Basta visitare il tuo negozio: basta visitar a tua loja, a loja que você preferir, a sua loja preferida, aquela que for mais próxima da sua casa, do seu trabalho
- Visitare: visitar
- Basta visitare: basta visitar
- Negozio: loja, “un negozio” é uma loja
- Il tuo negozio: a tua loja
O rispondere 10 a questo SMS: ou responder 10 a esse SMS
- O rispondere: ou responder
L’offerta scade tra/fra 3 giorni: a oferta termina daqui 3 dias
- L’offerta scade: a oferta termina, tem prazo de validade da mesma forma que os produtos nas prateleiras dos supermercados tem a data di scadenza
Tra = Fra (são sinônimos)
L’opzione può essere disattivata: a opção pode ser desativada, você pode desistir dessa contratação de 5 euros a mais por mês
- L’opzione: a opção
- Può: pode
- L’opzione può: a opção pode
- Disattivata: desativada
Quando?
In qualsiasi momento: a qualquer momento, você pode desistir desse contrato a qualquer momento
- Qualsiasi: qualquer
- Qualsiasi momento: qualquer momento
E vai ter um custo para isso?
Não, será:
Senza costi: sem custo
É importante você entender direitinho cada palavra de um SMS como esse se você estiver na Itália, né?
Aqui estão os dois vídeos anteriores que eu fiz com as mensagens de texto que recebi na Itália:
- Canal Youtube: https://bit.ly/escolaitaliano
- Blog: https://bit.ly/italianohoomaluhia
- Instagram: https://bit.ly/instaitaliano
- Telegram – Canal: https://t.me/italianoparabrasileiros
- Telegram – Grupo: https://bit.ly/italianoaula
- WhatsApp – Aulas: https://bit.ly/italianogratis
- WhatsApp – Conversação: https://bit.ly/whatsitaliano
- Facebook – página: https://bit.ly/faceitaliano
- Facebook – grupo: https://bit.ly/estudaritaliano
- Twitter: https://bit.ly/BrasilItaliano
- Reddit: https://bit.ly/reditaliano
- Curso: https://bit.ly/escoladitaliano
Ver essa foto no Instagram
Ver essa foto no Instagram
Ver essa foto no Instagram
Publicado por Italiano para brasileiros em Terça-feira, 9 de março de 2021
Dúvida sobre quando utilizar Come va? Come sta? Come stai? https://youtu.be/0KWyROcuEwU Publicado por Ho’omaluhia em Segunda-feira, 8 de março de 2021
Em dúvida se usar “da…a” ou “dal…al”? 👇🏻 https://youtu.be/a5M-dYpoHNg Publicado por Escola de Italiano em Domingo, 7 de março de 2021
Publicado por Escola de Italiano para Brasileiros em Sábado, 6 de março de 2021
Publicado por Italiano per stranieri em Sábado, 6 de março de 2021