Olá, tudo bem? A aula de italiano de hoje é para você que pensa que a língua italiana é bem parecida com o português.
Quando você escuta aquele “italiano de novela” e pensa que você está entendendo tudo, que você sabe falar italiano perfeitamente e já pode viajar para a Itália.
Se você é assim, acompanhe a aula até o final e assista a explicação no vídeo!
Eu trouxe uma lista de palavras que são escritas exatamente igual e faladas, também, com a mesma pronúncia, tanto no português quanto no italiano. Porém, o significado é diferente nas duas línguas!
Vamos começar pela palavra
Birra
Você sabe bem o que é fazer birra né? Uma criancinha teimosa que faz birra.
Já em italiano, birra significa cerveja. Então, quando você for no bar e você tiver vontade de tomar uma cerveja geladinha, você vai pedir uma birra ao garçom.
A segunda palavra é
Burro
Burro é aquela pessoa que tem dificuldade em aprender e que não entende as coisas muito facilmente.
Já em italiano, burro significa manteiga. Mas, também é um sobrenome.
Muitas vezes, nos prédios (porque na Itália, o interfone dos prédios tem o nome e o sobrenome das pessoas) encontramos o sobrenome Burro, é muito engraçado.
A terceira palavra da aula de hoje é
Palestra
Palestra é quando a gente vai aprender alguma coisa, quando tem um seminário, nós vamos assistir uma palestra para aprender sobre algum assunto e se informar melhor.
Já em italiano, palestra significa academia. Ir na palestra é fazer ginástica. Também tem a palestra que é o ginásio de esportes onde jogamos vôlei, futebol, basquete… Isso é palestra em italiano!
Aula
A palavra aula para nós significa assistir uma aula, assistir uma lição para aprender, o fato de aprender.
Em italiano, aula é o espaço físico, é a sala de aula, é um auditório, é uma corte e também pode ser um tribunal (sempre chamados de aula na língua italiana). Mas também podemos ir a uma aula de italiano!
Se você tiver dúvidas, sugestões, se eu esqueci alguma palavra aqui na lista da aula de hoje, deixa escrito aqui embaixo nos comentários. Vamos interagir e aprender juntos a língua italiana.
Firma
Firma, em português, é uma empresa.
Já em italiano, firma é uma assinatura. Quando a gente assina, a gente faz uma firma, em italiano.
Banca
Banca, em português, é uma banca de jornal e de revista. Aonde vamos para comprar jornais e revistas.
Em italiano, banca é o banco onde vamos abrir uma conta, onde vamos sacar o dinheiro… Ou seja, é a instituição financeira.
Calda
A palavra calda, em português, significa a calda de um doce, feita normalmente de açúcar.
Já em italiano, calda significa que é quente:
- Una bevanda calda (uma bebida quente)
- Una giornata calda (um dia quente)
Do mesmo jeito
Caldo
Em português, é o caldo que a gente come. Pode ser o caldo do feijão, pode ser o caldo de galinha…
Em italiano, caldo é calor:
- Che caldo che fa oggi (che calor que faz hoje)
- Domani sarà caldo (amanhã vai ser quente)
Calo
Calo, em português, é aquele machucado que a gente faz no pé com o atrito.
Em italiano, calo significa diminuição, queda, redução. Quando acontece que temos um número alto, em estatística por exemplo e esse número começa a diminuir, esse número está sofrendo um calo, em italiano.
Calza
Calza / Calça: esta palavra não é igual, mas muito parecida
Calza não é a calça que a gente usa, calza são as meias!
Casco
Casco, em português, é o casco da tartaruga, por exemplo, ou do tatú.
Mas, em italiano, casco significa o capacete. Tanto aquele para andar de moto, quanto para fazer esportes, como quando a gente vai andar de roller.
Conto
Conto, em português, é o conto de contar uma história.
Mas, em italiano, conto é fazer uma conta, um cálculo:
- Fare il conto
Também, quando vamos no restaurante, podemos pedir para o garçom fazer o conto. Ou seja, trazer para nós o valor que precisamos pagar pelo que consumimos.
Dito
Dito, parece alguma coisa que foi dita (do verbo dizer), falada.
Mas, dito significa o dedo, tanto o dedo da mão quanto o dedo do pé.
Esperto
Esperto, para nós, é uma pessoa esperta, um espertalhão.
Em italiano, esperto é uma pessoa que entende bastande de um assunto, um perito, um especialista, ou então, um experto que escrevemos, um português com a letra “x” no lugar do “s”.
Fede
Se você escutar fede, não significa que está fedendo mas, significa fé ou senão a aliança que normalmente se usa quando se é casado ou é noivo.
Fino
A palavra fino não significa que é fino, que é sotil, que é pequeno, que tem pouca espessura.
Fino significa até.
Por exemplo:
- Fino dicembre (até dezembro)
- Fino 5 metri (até 5 metros)
Gamba
Gamba, não é o animal gambá.
Mas, gamba, é a nossa perna.
Gola
Pode se ter gola de alguma coisa.
Mas, gola também é o nome da garganta.
Prima / Primo
Prima e primo não são os nossos primos, os filhos dos nossos tios.
Mas, prima e primo é o número primeiro/primeira ou, também, pode significar antes.
- Prima di fare quello, fai questo! (Antes de fazer aquilo, faz isso!)
Lama
Lama não é barro.
Mas, lama é a lâmina da faca, da gillette, da tesoura.
Lei
Lei, não é a lei.
Mas, lei significa ela.
Lupa
Lupa, em português, é aquela lente que usamos para deixar as coisas maiores, para ver maior uma coisa pequenininha.
Já, em italiano, lupa, significa loba (o animal).
Pipa
Pipa, não é aquela pipa que soltamos no vento, que voa.
Pipa significa cachimbo em italiano.
Prato
Prato, não é o prato de comida.
Mas, prato, significa um campo, um gramado, uma área verde.
Sopra
Sopra não tem nada a ver com o verbo assoprar.
Porém, sopra, significa que está em cima, sobre alguma coisa.
Pasta
Pasta, para nós, é a pasta onde guardamos os documentos.
Em italiano, pasta, significa a massa.
- Isso me fez lembrar de uma situação bem constrangedora que eu vivi quando eu cheguei na Itália:
- Eu tinha guardado os meus documentos dentro de uma pasta e comecei a chorar que os meus documentos tinham desaparecido.
- E, me perguntaram onde os meus documentos estavam.
- Eu dizia que eles estavam dentro da pasta.
- Foram na cozinha, procurar dentro da massa.
- Me chamaram de maluca!
- Como que eu ia esconder os documentos importantes dentro da massa…
- No fim, os meus documentos, realmente tinham sido perdidos,
- e a pasta onde eles estavam dentro, também tinha desaparecido.
- Mas, deu tudo certo, porque eu consegui uma segunda cópia, xerox desses documentos.
- Eu, não consegui, mas o escritório onde eu teria que levar essas documentos conseguiu.
- Eu acabei ficandos em a minha cópia.
- Mas, no fim, deu tudo certo nessa história.
Testa
A palavra testa, em italiano, significa toda a cabeça.
Não é a testa.
A testa, em italiano, dizemos fronte.
Testa, também, é usado para dizer o chefe de uma empresa.
O chefe de uma empresa é o testa dessa empresa!
Padre
A palavra padre, não significa o padre que reza a missa.
Mas, o nosso pai, chamamos de padre o de papà.
E aí, gostou dessas super dicas para arrasar no italiano?
Para receber as aulas gratuitas por e-mail ou WhatsApp, marcar aulas particulares ou se inscrever no curso online pelo Skype, deixe uma mensagem no formulário aqui embaixo.