Aula de italiano com leitura e análise de texto

1. Baixar o pdf para acompanhar a aula e ter o registro para revisar quando precisar

PDF para baixar
Clica para baixar o PDF da aula

2. Ler o texto em italiano prestando atenção na pontuação

Oggi è mercoledì, la mamma di Lea è in ferie e insieme vanno al museo della loro città.

Dentro c’è fresco, silenzio e tanti quadri bellissimi.

Lea non ha mai visto niente di simile.

Che meraviglia!

La mamma si ferma, gliene indica qualcuno e le dice:

  • Stasera, a casa, proveremo a rifarli insieme.

La sera, infatti, prendono fogli e tubetti di colori, ma sono tutte e due così stanche che si addormentano con la testa sul tavolo.

3. Análise do texto

Tradução literal.

As palavras mais fáceis estão escritas em azul e as palavras que precisam de mais atenção estão escritas em vermelho.

Oggi (Hoje) è (é)  mercoledì (quarta-feira), la (a) mamma (mãe) di (de) Lea (Léa) è (é) in (em) ferie (férias) e (e) insieme (juntas) vanno (vão) a (a) l (o) museo (museu) de (de) lla (a) loro (delas) città (cidade).

Dentro (dentro) c’è (há) fresco (fresco), silenzio (silêncio) e (e) tanti (tantos) quadri (quadros) bellissimi (belíssimos).

Lea (Léa) non (não) ha (tem) mai (nunca) visto (visto) niente (nada) di (de) simile (semelhante).

Che (Que) meraviglia (maravilha)!

La (A) mamma (mãe) si (se) ferma (pára), gli (a ela) e ne (um deles) indica (indica) qualc (qualquer) uno (um) e (e) le (a ela) dice (diz):

  • Sta (Esta) sera (noite), a (a) casa (casa), proveremo (tentaremos) a (a) ri (re) far (fazer) li (ele) insieme (juntas).

La (À) sera (noite), in (em) fatti (fatos), prendono (pegam) fogli (folhas) e (e) tubetti (tubinhos) di (de) colori (cores), ma (mas) sono (são) tutte (todas) e (e) due (duas) così (assim) stanche (cansadas) che (que) si (se) addormentano (adormentam) con (com) la (a) testa (cabeça) su (sobre) l (o) tavolo (mesa).

Entendendo melhor cada detalhe.

Oggi (explicação no vídeo) è (explicação no vídeo) mercoledì (explicação no vídeo), la mamma (mãe/mamãe) di Lea è (é/está) in (em/de) ferie (férias/folga) e insieme vanno al (ao/no) museo (explicação no vídeo) della (da) loro (delas) città (explicação no vídeo).

Pronúncia aberta: è/ò

Insieme: juntos/juntas

Vanno: loro vanno (eles vão/elas vão) – Lea e sua mamma vanno (Lea e sua mãe vão)

Andare (ir): io vado – tu vai – lui/lei/Lei va – noi andiamo – voi andate – loro vanno

Al = A + il (a + o = ao)

Della = di + la (de + a = da)

Della loro città: da cidade delas

Dentro c’è (há/tem/existe/faz/está) fresco, silenzio (explicação no vídeo) e tanti quadri bellissimi.

C’è = ci + è

Atenção na pronúncia: silencio/silensio/silenzio – silenzio/pizza: vtzv/cdzv

Tanto (tanto) / tanti (tantos) / tanta (tanta) / tante (tantas)

Tanto = molto (muito)

Quadro (quadro) / quadri (quadros) – Pronunciamos a letra u

Bello / bellissimo / bellissimi

Lea non ha mai visto niente di simile (semelhante/parecido).

No + . / Non + … [non ha (não tem)]

Ha – avere (tem – ter) à ha mai visto: ha visto – ha (tem) visto (visto) à ha visto = viu

Ha mai visto: nunca viu – neste contexto, também poderia ser “nunca tinha visto”

Che (explicação no vídeo) meraviglia!

La mamma si ferma, gli (a/para ela) e ne (um dos quadros) indica (indica/mostra) qualcuno (um qualquer/qualquer um) e le (a/para ela) dice:

Fermare (parar) / fermarsi (reflexivo: parar-se)

Dire (dizer): io dico – tu dici – lui/lei/Lei dice – noi diciamo – voi dite – loro dicono

  • Stasera (Esta noite), a (a/em) casa, proveremo (tentaremos/vamos tentar) a rifarli (refazer ele) insieme.

Stasera (esta noite): não falamos questa sera nem oggi sera

A casa (em casa, ambiente familiar ou propriedade) / In casa (dentro de casa)

Provare (tentar) – (nós, futuro: noi proveremo)

Prova a (verbo) – prova a rifare (ele) – proveremo a rifare (vamos tentar refazer)

Fare (fazer) / rifare (refazer)

Rifarli (refazer ele – ele: o quadro que a mãe indica para Lea)

La sera, infatti (de fato), prendono fogli e tubetti (tubos/tubinhos) di colori (cores/tintas), ma sono tutte e due così (assim/tão) stanche che si addormentano con la testa sul (sobre o) tavolo.

Prendere (pegar): io prendo – tu prendi – lui/lei/Lei prende – noi prendiamo – voi prendete – loro prendono

Folha de papel: foglio / folhas de papel: fogli – folha de planta: foglia / folhas de plantas: foglie

Tubetto: tubo de tinta (pode ser acrílica, por exemplo / também pode ser de creme dental)

Aprenda quando falar ma e quando falar però em italiano
Clica aqui para aprender quando usar ma e quando usar però

Verbo essere (ser): io sono – tu sei – lui/lei/Lei è – noi siamo – voi siete – loro sono à Lea e la mamma sono

Tutto / tutti / tutta / tutte

Due (dois/duas): tutte e due (todas e duas – todas as duas – elas duas – as duas)

Stanco / stanchi / stanca / stanche – Loro sono stanche: usamos o verbo essere (e não stare)

Così também pode significar muito/demais: Elas estavam tão cansadas que se adormentaram com a cabeça sobre a mesa

Addormentare (adormentar) / addormentarsi (reflexivo: se adormentar)

Como falar testa em italiano
Clica aqui para aprender a falar testa em italiano

Sul = su + il [sobre o – su (sobre) + il (o)]

Sul (su + il – sobre o) / sulla (su + la – sobre a): sul divano (sobre o sofá) / sulla sedia (sobre a mesa)

Tavolo é uma palavra masculina

4. Tradução do texto

Oggi è mercoledì, la mamma di Lea è in ferie e insieme vanno al museo della loro città.Hoje é quarta-feira, a mãe de Léa está de folga e juntas vão ao museu da cidade delas.
Dentro c’è fresco, silenzio e tanti quadri bellissimi.Dentro está fresco, tem silêncio e tantos quadros belíssimos.
Lea non ha mai visto niente di simile.Léa nunca viu nada parecido.
Che meraviglia!Que maravilha!
La mamma si ferma, gliene indica qualcuno e le dice:A mãe para, indica um para ela e diz para ela:
Stasera, a casa, proveremo a rifarli insieme.Esta noite, a casa, tentaremos refazer ele juntas.
La sera, infatti, prendono fogli e tubetti di colori, ma sono tutte e due così stanche che si addormentano con la testa sul tavolo.À noite, de fato, pegam folhas e tubos de tintas, mas as duas estão tão cansadas que se adormentam com a cabeça sobre a mesa.

5. Leitura do texto e explicação completa em vídeo

6. Sua vez de ler para eu te ajudar a alcançar a pronúncia ideal

Escolha o seu grupo de conversação preferido ou entre em um desses

7. Assista os vídeos citados na aula para continuar aprendendo a falar, entender, ler e escrever em italiano

8. Organize seus estudos com o curso gratuito

9. Acompanhe o conteúdo complementar do curso nas redes sociais

10. Participe de aulas reais

Agende sua aula comigo pelo e-mail

Recomendo esses dois vídeos para ajudar você a organizar os estudos e aprender a falar italiano rapidamente

Resumos da língua italiana

/ 5
Thanks for voting!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *